Our Team

マイコンシェルジュのメンバーを紹介します。

fujiwara

YUSUKE FUJIWARA


CEO

藤 原 雄 輔 : 2008年、Web/Designコンテンツの制作・コンサルティング、システム開発を中心に事業展開を行うクロスライン株式会社を設立。多種多様な業種と関わり合いを持つ中で、この先、日本国内マーケットだけではなく、海外・外国人マーケットを対象とする戦略が重要だと感じ、長年に渡り交流を持っていた信頼できる外国人メンバーを集め、ラングノープ株式会社を設立。 サービス名称を「My Concierge Japan」とし、国内のクライアント及び外国人観光客の双方に対する「コンシェルジュ」として、外国語(多言語)のホームページ制作&予約・お問い合わせ代行サービスを展開。正確かつ迅速な外国人対応を行うためには、 自動翻訳や直訳ではカバーすることの出来ない各々の言語のニュアンスを網羅し、誤解の無いコミュニケーションをすることが必須です。英語、中国語、韓国語のネイティヴスピーカーであるメンバーと共に、外国人対応に力を入れたいと考えている日本の企業・店舗の最初のステップを作り上げ、世界へつなげていきたいと考えています。

nishiwaki

SHINYA NISHIWAKI


CREATIVE DIRECTOR

西脇伸也 : 2006年にデジタルハリウッドを卒業後、様々な形でWeb・グラフィックに関わり、2012年にMoving設立。My Conciergeのコンセプトに賛同し事業に参画、現在に至る。2020年に東京オリンピックを控えた日本。日本へのインバウンドはこれから更に伸びてきます。 ただ外国人というと、少し尻込みしてしまいませんか?外国語が分からないというのは、どうしても壁ができてしまいますよね。 その壁を一緒に壊すのが、私たちMy Conciergeの役割です。その壁を壊した先を共に創造していきましょう。 海外から来た方達に日本という国を知ってもらって、笑顔で帰国していただく。 「おもてなし」という言葉が流行りましたが、この言葉は日本という国をよく表していると思います。 海外から来た方達にただ単にサービスだけではない、思いや喜びも届けていければと考えています。

JUSTIN I. ONISHI


Senior Manager
【ENGLISH】

ジャスティン大西 : ハワイ出身のアメリカ人でネイティブ・スピーカー。 大学留学のため2003年から1年間日本へ滞在し、大学卒業後はハワイでビジネスを行う。2008年に日本に戻り英会話の講師としての経験を長く持ち、日本人へ英語教育を行ってきました。 文化の違いを含めた英語圏の観光客への対応方法や英語圏のビジネスマナー等についてわかりやすく対応する事が可能です。 日本語同様、英語にもニュアンスがあり、単なる翻訳だけでは伝わるものも伝わっていません。また飲食店での注文方法1つにしても、日本と海外では違う事も多いです。 外国人に対して最初から全てパーフェクトな接客や対応は必要ありませんが、飲食店であれば英語圏の人が店舗へ入りやすくするための対応、会社であれば、伝えたいことをシンプルに表現する手法など、最初の取っ掛かりを作ってあげる事からスタートしてみてはどうでしょうか?顧客満足度100%を目指しています。

 

CHOIMIN

CHOI MIN


Senior Manager
【KOREAN】

崔玟(チェ・ミン) : 韓国出身で2006年に来日し、韓国領事館:大阪韓国文化院での日韓文化交流事業企画・運営(07~15年)を行う。 「JLPT(日本語能力試験)1級」の日本語対応能力を持ち、「ビジネス実務技能検定3級」「総合旅行実務取り扱管理者」などの資格も持ち合わせています。 韓国のエンターテイメント・美容などの分野は日本でも人気が高く、一方で韓国の人も日本に憧れを持つ人も多く、日本に行きたい韓国人は本当にいっぱいいます。日本は、美しい観光資源、美味しい料理、温泉、酒、伝統芸能、史跡などがあふれ、世界の多くの方々を魅了させる素晴らしいところです。韓国とのコンタクトサービスをきっかけにもっと日本の良さを韓国に伝え、韓国からの訪日に対してしっかりとした対応を行い、観光の増加を後押しできればと思います。

TSUBASA SO


Senior Manager
【CHINESE】

蘇 翼(ソ ツバサ) : 台湾で日本語の通訳として、商社に勤めて2009年に来日。デザイン専門学校を卒業し、2011年より、デザイン制作会社の就職を経て、現在に至る。 グラフィックデザイナーとして関西を中心に活動していく中、様々な業種・ジャンルの日本語グラフィック媒体(ホームページデザイン・チラシ・パッケージ等)を制作するに至り、様々な業種・ジャンルの日本語に触れ、ボキャブラリも豊富なため、それが中国・台湾語の通訳や翻訳に活かされています。外国人向けの販売PRツールの作成も得意なため、通訳・翻訳・媒体制作が可能です。中国・台湾人への需要が増える中、様々な角度での対応が可能です。

DJUNDJI TSUCHIYA


FRENCH

土屋順志 : クリュクラッセ代表、パリ出身ファッションクリエーター兼フランス語のプライベートレッスン講師でフランス人の国内アテンドを行う日本人。 在仏期間は13年、パリのファッションスクールに通いながらデザイナーのアシスタントをこなし卒業後現地法人設立。以降パリ東京などでファッションショーを行う。0~100までのすべての制作工程をこなす本物のファッション職人。現在、パリでの経験を生かし様々なメーカーにてクリエイティブディレクター及びプロジェクトマネージャーとして活動する一方、特注の衣装、芸能、イベント関係の衣装やアートディレクションもこなす。 近年フランス人の来日が増加し、その方々のサポート&アテンドをしていると、彼らの日本に対する好奇心旺盛さにびっくりさせられます。しかしまだまだ日本は、彼らにアピールするための媒体や手段が不可欠な状態です。生きた情報が伝わるようにサポートできればと思います。

ADVISOR・PARTNERS

SHIRAIWA

KEIKO SHIRAIWA


VISA & IMMIGRATION ADVISOR

白岩佳子:行政書士法人エド・ヴォン代表
今や海外人材無くして未来のビジネスを描くことが非現実的となりました。しかし、日本人雇用とは異なり、外国人を社員として・アルバイトとして・研修生として受け入れるには、入管法に基づいたリスクや現場で想定される注意点を理解し、適法に手続をクリアしていくことが重要になります。就労ビザ等に関するアドバイザーとしてクライアント様の今に寄り添い共に未来を創っていきたいと願っております。